Наука

„Добротољубље“ на португалском језику

Португалска издавачка кућа Paulinas  објавилa је књигу Pequena filocalia (Мало Добротољубљe). Књига на 800 страна садржи на португалском језику текстове великих учитеља монаштва - Светих Антонија Великог, Евагрија Понтијског, Макарија Египатског, Јована Касијана Римског, Исихија Синаита, Марка Подвижника, Максима Исповедника, Симеона Новог Богослова, Григорија Синаита, Светог Григорија Паламе и других Отаца Цркве.

О Пасхалном богослужењу

Пре него што се било ко од нас одлучи да каже неколико скромних речи о Празнику над празницима, о Пасхи Господњој, дах му застаје будући свестан да је свака људска реч недовољна и премала да би у потпуности исказала суштину и сверадосни и свеспасоносни значај празника Васкрсења Господа нашег Исуса Христа. О Пасхи Господњој Свети Григорије Богослов поучава: Царица дана, Празник над празницима, и славље над слављима, који превазилази као сунце звезде, не само човечанске и земаљске празнике, већ и Господње празнике. Из овог слова Светог Григорија Богослова, видимо да је Васкрсење Господње Празник над празницима, и славље над слављима како у богослужбеном животу Цркве, тако и у животима свих хришћана који исповедају радост Васкрсења, јер ваистину Васкрсење постаде основ наше вере и проповеди, на шта нас подсећа и Свети aпостол Павле: Ако Христос не устаде, онда је празна проповед наша, и вера наша. Тако наша вера и васцело наше постојање бива утемељено на Васкрсној радости, и Васкрсној непоколебивој вери, нелицемерној љубави и чврстој нади да ће Господ и нас Васкрснути и Саваскрнути у незалазном дану Царства свог. 

Митрополит Порфирије: Пост и развој личности

Његово Вископреосвештенство Митрополит загребачко-љубљански др Порфирије учествовао је 14. марта 2017. године на трибини под насловом Пост и развој личности, коју орагнизује Словеначка академија наука и уметности у Прешерновој дворани у Љубљани, и том приликом говорио о значају и смислу поста у Православаној Цркви.

Швајцарска: Ускоро превод "православне" Библије на немачком језику

Швајцарско библијско друштво припрема нови превод Светог Писма на немачки језик. Ова "православна" Библија нема за предложак данашња конвенционална критичка издања грчког текста, већ жива литургијска читања (зачала) Православне Цркве. Полазни текст за превод почива на различитим рукописима тзв. лекционара штампаних у издању Васељенске Патријаршије у Цариграду почетком 20. века. Превод  ће  обавити  монаси српског православног скита Благовести - Свети Јустин у Ајтерфелд-Уфхаузену у округу Фулде, у Немачкој, узимајући у обзир богослужбене преводе православних епископа у Немачкој и традицију Светих отаца.

Света и Велика среда

У Свету и Велику среду сећамо се жене грешнице која је умила Спаситељеве ноге, обрисала својом косом и помазала их миром. У овај трећи дан страсне седмице Црква нас подсећа и на Јудину издају. На свету и Велику среду свети оци су заповедили да чинимо спомен на жену блудницу, која је помазала Господа миром. Богослужење овог дана открива нам силу покајања и љубави, ради којих се сила Божја као уље изобилно излива на све оне који се искрено кају.

Архиепископ Аверкије Таушев: Типик богослужења Страсне седмице

Повечерје се поје мало са посебним трипјесњецом Триода и увече се служи Јутрење Великог понедељка. На овом јутрењу Црква нас позива да дочекамо "почетак страдања Господњих", "да са очишћеним разумом и умртвљеним страстима пратимо Господа на путу у Јерусалим", "да се распнемо са Њим и да се умртвимо Њега ради за сласти живота", како бисмо "са Њим живели".

На овом јутрењу се после "Алилуја" пева дирљиви тропар: "Се Жених грјадет в полуношчи" "косно и велегласно, и со слаткопјенијем равно" три пута. Затим иду три катизме са сједалнима после сваке од њих, а после трећег сједална возглашава се: