Наука

Јеванђеље Светог апостола Јована: богословље, Црква и духовност

”Библијски дани” у Католичкој академији у Минхену

Ова угледна установа Католичке Цркве у Баварској са седиштем у Минхену организује сваке године неколико ”Библијских недеља”. Оне нису друго до колоквијуми којима председава један од стручњака за извесне богословске тематске јединице Библије, а уз подршку више богословских стручњака из те или сродне области. Као што то савремене академске конвенције налажу, обично се, мимо предавања пред општим формумом, интензивно ради и у секцијама,чији се резултати излажу у једном од панела и критички разматрају у општој дискусији/дебати у пленуму.

Тако је ове године тема првих ”Библијских дана” била посвећена пасхалном циклусу, односно: ”Јеванђеље од Св. Апостола Јована: богословље, Црква и духовност” (Das Johannesevangelium: Theologie, Kirche und Spiritualität). Тродневним радом овог колоквијума је руководио професор новозаветне егзегезе из Трира др Ханс-Георг Градл. Заједно са професорима за Нови Завет, Јергом Фрајем из Цириха, Силке Петерсеном из Хамбурга, Михаелом Тилијем из Тибингена, Ханс-Улрих Вајдеманом из Зигена, као и једним историчарем уметности Волфгангом Августином, и уз то, једним теоретичарем књижевности Данијлом Вајднером из Берлина и учешће амбициозне публике – око 120 учесника – настојало се да се зађе у рефлексивне висине овог веома сложеног текста Четвртог Јеванђеља.

СЕПТУАГИНТА - Превод Старога завета на грчки језик

Септуагинта је уобичајени стручни назив превода Старога завета с јеврејског језика на грчки, и то на основу предања да је седамдесет лица, седамдесеторица (лат. septuaginta) или, тачније, седамдесет два научника радило на овом преводу.

Неки библисти своде израз Септуагинта, превод Седамдесеторице, само на превод Петокњижја (првих пет књига Старогха завета), пошто је оно било онај корпус књига који је, према раном предању, тада преведен, мада се њиме означава превод углавном целога Старога завета. И премда је овај превод био Библија ране Цркве и Jудејства све до пред крај 1. века по Хр., овај превод скоро да није сматран значајним у Западној цркви, како би требало да буде, без сумње услед тога што се та Црква слепо држала јеврејског канона старозаветних књига (У Православној цркви управо је превод Седамдесеторице поштован као богонадахнут; у словенском свету је уживао углед и из разлога што је послужио као предложак за превод Старога завета на словенски језик. - прим. прев.).

Владика славонски Јован одржао предавање у Бијељини

Владика славонски Јован одржао предавање у Бијељини
Владика славонски Јован одржао предавање у Бијељини
Владика славонски Јован одржао предавање у Бијељини
Владика славонски Јован одржао предавање у Бијељини

У недјељу 29. марта 2015. године, када славимо успомену на Свету Марију Египћанку, као последње предавање у низу великопосних предавања имали смо задовољство да угостимо у Бијељини Епископа славонског г. Јована.

Сведочанство чудеса славног светитеља

Сведочанство чудеса славног светитеља
Сведочанство чудеса славног светитеља
Сведочанство чудеса славног светитеља
Сведочанство чудеса славног светитеља

Са благословом Његовог Преосвештенства Епископа ваљевског Г. Милутина, Црквена општина Мионица приредила је промоцију књиге протојереја- ставрофора Ненада Андрића "У сретање Светом Нектарију Егинском Чудотворцу", 29. марта 2015. године, у мионичком Културном центру. Сабрање отворили директорка Библиотеке "Милован Глишић" Весна Марковић и архијерејски намесник колубарски протојереј- ставрофор Саша Тимотић, а о књизи су говорили ђакон Душан Новаковић, иконописац из Ваљева и аутор.

Сарадња Цетињске и Бранаулске богословије

Сарадња Цетињске и Бранаулске богословије
Сарадња Цетињске и Бранаулске богословије
Сарадња Цетињске и Бранаулске богословије
Сарадња Цетињске и Бранаулске богословије

Представници Цетињске богословије посјетили Барнаулску богословију на Алтају у Русији

Главни циљ посјете био је размјена искустава двеју православних школских установа. По благослову ректора Његовог Преосвештенства Епископа барнаулског и алтајског г. Сергија гостима је показано како функционише Барнаулска богословија У делегацији Цетињске богословије која је посјетила Барнаулску богословију били су протојереј-ставрофор Гојко Перовић, ректор Богословије „Светог Петра Цетињског“, и Аполон Мишченко, наставник у овој школској установи. У њиховој пратњи били су први проректор Кузбанске богословије свештеник Андреј Мојаренко и проректор за васпитно-образовни рад Сергеј Гудков.